Zato, Ajnštajne, što jedan od nas mora da bude žrtva... a jedan mora da bude svedok.
Perché uno di noi deve essere la vittima, e I'altro il testimone. Che testimone saresti?
Želiš da bude žrtva, jer želiš da veruješ da su svi ljudi dobri.
Tu vuoi che sia una vittima perche' vuoi credere che le persone sono buone.
Žao mi je što je ona morala da bude žrtva naše emisije.
Mi dispiace che sia la vittima del nostro show.
Neka ona bude borac, samo da ne bude žrtva.
Lascia che sia lei a fare i dispetti, almeno non sara' la vittima.
Pa, bilo bi nešto najednostavnije na svetu smestiti joj da bude žrtva seksualnog zloèina.
Be', poteva essere la cosa piu' semplice del mondo spacciarla per una vittima di un crimine sessuale
Ona je trebala da bude žrtva, nije strelac.
Era la vittima designata, non l'assassina.
Prvi ja neæu imati mira dok ne donesemo pravdu i poslednjem graðaninu koji je bilo kada imao tu nesreæu da bude žrtva terora na ulici, na poslu, kao i u svojim domovima!
E dal canto mio, non avro' pace, finche' non avremo fatto giustizia per ogni singolo cittadino che abbia mai avuto la sfortuna di essere terrorizzato per strada, al lavoro o nella sua stessa casa.
Izaberi jednog i neka on bude žrtva seæanja na tvog roðaka.
Scegli un solo uomo, e divertiamoci con lui in ricordo di tuo cugino.
Da li si poznavala nekog ko se upisao na kurs samo odbrane ili nabavio pištolj ili odluèio da više ne bude žrtva?
Hai mai saputo di qualcuno che si e' iscritto a un corso di autodifesa o che ha ottenuto il porto d'armi o si sia impegnata a non essere mai piu' una vittima?
Mogao bi da bude žrtva ili napadaè.
Potrebbe essere la vittima... o l'aggressore.
Da li je Francis trebalo da bude žrtva?
Non era anche Francis una vittima prevista?
Neæu da bude žrtva još jednog Defajansa!
Non voglio che diventi la vittima di un'altra Defiance!
Ne želim da tvoja porodica bude žrtva.
E non voglio aggiungere anche la tua all'elenco.
Nisam je htio pustiti da bude žrtva. Da.
Non potevo lasciare che fosse una tua vittima.
Znao je da mu neću dozvoliti da bude žrtva sopstvenih okolnosti, nego ćemo nastaviti da se krećemo napred.
Perciò sapeva che non lo avrei lasciato essere vittima delle circostanze, ma avremmo continuato e saremmo andati avanti.
I to sve metni u ruke Aronu i u ruke sinovima njegovim, i obrći tamo i amo, da bude žrtva obrtana pred Gospodom.
Metterai il tutto sulle palme di Aronne e sulle palme dei suoi figli e farai compiere il gesto di presentazione proprio dell'offerta agitata davanti al Signore
I uzmi grudi od ovna posvetnog, koji bude za Arona, i obrtaćeš ih tamo i amo, da bude žrtva obrtana pred Gospodom; i to će biti tvoj deo.
Prenderai il petto dell'ariete dell'investitura di Aronne e compirai il gesto di presentazione dell'offerta, agitandola davanti al Signore: sarà la tua porzione
To neka bude žrtva paljenica svagda od kolena do kolena vašeg na vratima šatora od sastanka pred Gospodom, gde ću se sastajati s vama da govorim s tobom.
Questo è l'olocausto perenne per le vostre generazioni, all'ingresso della tenda del convegno, alla presenza del Signore, dove io vi darò convegno per parlare con te
A kad ko hoće da prinese na žrtvu Gospodu dar, belo brašno neka bude žrtva njegova, i neka je polije uljem i metne na nju kad.
Se qualcuno presenterà al Signore un'oblazione, la sua offerta sarà di fior di farina, sulla quale verserà olio e porrà incenso
Ako li ne bi mogao prineti ni dve grlice ili dva golubiće, onda neka za žrtvu za to što je zgrešio donese desetinu efe belog brašna da bude žrtva za greh, a neka ne dodaje ulja i ne meće kada, jer je žrtva za greh.
Ma se non ha mezzi per procurarsi due tortore o due colombi, porterà, come offerta per il peccato commesso, un decimo di efa di fior di farina, come sacrificio espiatorio; non vi metterà né olio né incenso, perché è un sacrificio per il peccato
I desno pleće od svojih žrtava zahvalnih podajte svešteniku da bude žrtva podignuta.
Darete anche in tributo al sacerdote la coscia destra dei vostri sacrifici di comunione
I dar uza nj, dve desetine efe belog brašna zamešenog s uljem, da bude žrtva ognjena Gospodu na ugodni miris; i naliv uza nj, vina četvrt ina.
L'oblazione che l'accompagna sarà di due decimi di efa di fior di farina intrisa nell'olio, come sacrificio consumato dal fuoco, profumo soave in onore del Signore; la libazione sarà di un quarto di hin di vino
A s tim hlebom prinesite sedam jaganjaca od godine zdravih, i jedno tele i dva ovna, da bude žrtva paljenica Gospodu s darovima svojim i nalivima svojim, da bude žrtva ognjena na ugodni miris Gospodu.
Oltre quei pani offrirete sette agnelli dell'anno, senza difetto, un torello e due arieti: saranno un olocausto per il Signore insieme con la loro oblazione e le loro libazioni; sarà un sacrificio di soave profumo, consumato dal fuoco in onore del Signore
1.3895449638367s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?